‘Sit on the fence’ Idiom Meme – English to Hindi translation with picture dictionary
Sit on the fence
(idiom) avoid making a decision or choice
Sit on the fence Origin
During the American revolutionary war, a prominent person from New Jersey, Judge Imlay, could not decide which side to support – the Revolutionaries or the Loyalists. When asked for an opinion, it was stated that until Judge Imlay knew which was the strongest group, he would stay on the fence
Sit on the fence in a sentence (idiom usage in newspaper)
I have been sitting on the fence a long time, perfectly positioned between staying with her and leaving. How do get off the fence and decide?
A lot of people really don’t like others being opinionated, they would rather you sit on the fence instead of having a strong opinion.
Given the painful way we achieved Independence, it is shameful to sit on the fence.
I’m not saying one should sit on the fence, or reserve any point of view.
Middle English (originally in the sense ‘force back, repress’): from Anglo-Norman French and Old Northern French rebuker, from re- ‘back, down’ + bukier ‘to beat’ (originally ‘cut down wood’, from Old French busche ‘log’)
Rebuke in a sentence (word usage in newspaper)
Reports suggested that Sonu Nigam invited Salman Khan on the stage; the actor gave him a sharp verbal rebuke.
Two senior Trump administrators resigned their jobs and board positions following the rebuke, leaving the dissidents in charge.
The White House is criticizing Republicans for failing to rebuke Donald Trump’s comments about immigrants.
his made it possible for the sufi in Kashmir to rebuke the preacher rather than being the target of abuse as in other places.
The comments earned the Spaniard a rebuke from team boss Ron Dennis.
Mnemonic trick to remember the meaning of rebuke
rebuke ~ Reebok. Agar Reebok ke naye shoes kharab ho gaye to you will definitely rebuke.
Salman Khan rebukes reporter for calling him Bhaijaan
‘kill two birds with one stone’ idiom Meme Dictionary – English Hindi translation with Picture
Kill two birds with one stone
(idiom) achieve two aims at once
“Kill two birds with one stone” meaning in Hindi
एक पंथ दो काज
“Kill two birds with one stone” Origin
In the Greek Mythology tale of Daedalus and Icarus. Daedalus is held captive by King Minos on Crete in a high tower. All he is able to see are high walls around him and large birds overhead awaiting his and his son, Icarus’ demise. Daedalus devises a plan to throw stones at the birds in the hope of fashioning artificial wings to enable the pair to fly home. He finds, with his stone through a clever throwing motion, that he is able to strike one bird with the ricochet hitting a second bird, thus killing two birds with one stone.
“Kill two birds with one stone” in a sentence
Presidential candidate Manuel Roxas II can “kill” two birds with one stone.
Raise VAT, kill two birds with one stone.
Voters can kill two birds with one stone by voting yes on Issue 2.
Real Madrid will hope to kill two birds with one stone when they pay a visit to Malmo in the Champions League on Wednesday.
Cloud-based investments, in that sense, kill two birds with one stone.